==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ལེའུ་བཞི་བཅུ་རྩ་དྲུག་པ། ཡི་གེ་ཧ་ལྔའི་ལས་ཀྱི་ཆོ་གའི་རྣམ་པར་བཤད་པ།
ལེའུ་བཞི་བཅུ་རྩ་དྲུག་པ། ཡི་གེ་ཧ་ལྔའི་ལས་ཀྱི་ཆོ་གའི་རྣམ་པར་བཤད་པ།
དེ་ལྟར་མཁའ་འགྲོ་མ་དྲུག་གི་འཁོར་ལོ་བཤད་ནས། ང་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་སྙིང་པོའི་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བཤད་པ་ནི། དེ་ནས་ཡི་གེ་ལྔ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། ཞི་བ་ནི་གྲོ་གའམ། རྒྱས་པ་ལ་རས་སམ། དབང་ལ་བུད་མེད་ཀྱི་སྨད་ཤམ་མམ། མངོན་སྤྱོད་ལ་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་རས་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོ་གྲུ་བཞི་སྒོ་བཞི་དང་བཅས་པ་བྲིས་ལ་དབུས་སུ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ། ཤར་ཕྱོགས་སུ་ཧ། ལྷོ་ཕྱོགས་སུ་ཧི། ནུབ་ཕྱོགས་སུ་ཧེ། བྱང་ཕྱོགས་སུ་ཧཱུཾ་བཀོད་ལ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་མིང་དང་སྤེལ་ཏེ་འཁྲུལ་འཁོར་བྲིས་ན་ལས་བཅུ་གཉིས་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པར་བྱེད་དེ། གང་གིས་ཤེས་པ་ཙམ་གྱིས་ནི། །མྱུར་དུ་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་བྱེད། །ཅེས་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་མདོར་བསྟན་ནས་རྒྱས་པར་བཤད་པ་ལ་འཁྲུལ་འཁོར་གྱི་སྔགས་ནི་ཧ་ཧི་ཧཱུཾ་ཧོ། དགྲ་བོའི་རྐང་རྗེས་ཀྱིས་དང་དུག་དང་ཁྲག་དང་སྐེ་ཚེ་དང༌། ལན་ཚྭ་དང་བཅས་པས་དགྲ་བོའི་གཟུགས་བརྙན་བྱས་ལ་ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ་ཅེས་བྱ་བ་དང་བཅས་པས་འཁྲུལ་འཁོར་སྙིང་གར་བཅུག་ལ་ཚེར་མའི་མེ་ལ་ལིངྒ་ལག་པས་མཉེས་ནས་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་ན་ཁ་ནས་ཁྲག་འཛག་ཅིང་འཆི་བར་འགྱུར་རོ། །ལས་གཉིས་པ་ནི་རང་གི་སྲིན་ལག་གི་ཁྲག་གིས་སྐྱེས་པའི་ཐོད་པ་ཤ་མེད་པར་བཏོགས་པའི་སྤྱི་བོར་དགྲ་བོའི་གཟུགས་བརྙན་བྲིས་ལ་སྙིང་གར་འཁྲུལ་འཁོར་ལ་དགུག་པ་དང་གཞུག་པ་དང་དབང་དུ་བྱས་ནས་སྲིན་ལག་གི་ཁྲག་དང་བཅས་པས་ཐོད་པ་མཉེས་ན་དེ་སྲིད་སྐམས་ཀྱི་བར་དུ་ཐུན་བཞིར་སྔགས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ཤིང་མཉེས་ན་སའི་བདག་པོ་ཡང་འཆི་བར་འགྱུར་རོ། །ལས་གསུམ་པ་ནི་དགྲ་བོའི་གཟུགས་བརྙན་གྱི་སྙིང་གར་འཁྲུལ་འཁོར་བཅུག་ནས་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་གནས་སུ་སྦལ་ཁྲོ་བ་དང་བཅས་ཤིང་མགོ་གསིག་པ་དང༌། ལུས་གསིག་པ་དང་རྐང་པ་འདེགས་པ་དང་བཅས་པས་ལིངྒ་མནན་ཞིང་མིག་གཉིས་སུ་མ་དང་ཊ་ལས་ཉི་མ་དང་ཟླ་བ་བསྐྱེད་ལ་མིག་འབྲས་སུ་ཧཱུཾ་ལས་འོད་ཟེར་དམར་པོ་འབར་བས་སྔགས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ཤིང་ཐུན་བཞིར་མནན་ནད་དཔུང་གི་ཚོགས་དང་བཅས་པའི་རྒྱལ་པོ་ཕམ་པར་བྱེད་དོ། །ལས་བཞི་པ་ནི་བྱི་ལ་སོགས་པའི་ཤ་དང་མཁའ་
འགྲོ་མའི་ཚོགས་ལ་གཏོར་མ་ཆེན་པོ་བྱ་སྟེ་ཆེ་གེ་མོ་ནོན་ཅིག་ཅེས་བྱས་ན་གཞན་དག་རེངས་པར་འགྱུར་རོ། །ལས་ལྔ་པ་ནི་གཟུགས་ཡོངས་སུ

【汉语翻译】
第四十六品，五字哈字事业仪轨之分别解说。
第四十六品，五字哈字事业仪轨之分别解说。
如是解说了六空行母之轮。我乃世尊心要事业之坛城之解说，从彼处开始，说了“五字”等。寂静为麦，增盛为布，怀爱为女人的下裙，猛厉为尸陀林的布上，绘制具有四门之四方形坛城之轮，中央安置字（藏文：ཧཱུྃ།，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽），东方安置（藏文：ཧ།，梵文天城体：ह，梵文罗马拟音：ha，汉语字面意思：哈），南方安置（藏文：ཧི།，梵文天城体：हि，梵文罗马拟音：hi，汉语字面意思：嘿），西方安置（藏文：ཧེ།，梵文天城体：हे，梵文罗马拟音：he，汉语字面意思：黑），北方安置（藏文：ཧཱུྃ།，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽），与所要成就之名字相合，书写幻轮，则能成就所有十二种事业。无论谁，仅仅是知晓，就能迅速获得成就。如是宣说。如是简略开示后，广说之，幻轮之咒语为哈嘿吽霍。以仇敌之足迹，以及毒、血、寿命，与盐一起，制作仇敌之形象，与“切给摩 玛惹雅 啪的”一起，将幻轮置于心间，以荆棘之火，用手爱抚林伽后进行火供，则会口吐鲜血而死。第二个事业是，用自己无名指之血，在已剥去肉的新鲜头盖骨之顶上，绘制仇敌之形象，在心间安置幻轮，进行勾招、放入和控制，然后用无名指之血爱抚头盖骨，直至尸体干燥为止，四个时段念诵一百零八遍咒语并爱抚，则土地之主也会死亡。第三个事业是，将幻轮置于仇敌形象之心间，在尸陀林之处，与愤怒的癞蛤蟆一起，头部断裂，身体断裂，抬起脚，以此按压林伽，在双眼中，从玛和扎中生出太阳和月亮，在眼珠中，从（藏文：ཧཱུྃ།，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）中发出红色光芒，念诵一百零八遍咒语，四个时段按压，则能战胜具有军队之王的疾病。第四个事业是，为猫等的肉和空行母众做大食子，说“切给摩 压制”，则其他人会僵硬。第五个事业是，形象完全

【英语翻译】
Chapter Forty-Six: Explanation of the Ritual Procedures for the Five Ha Syllables.
Chapter Forty-Six: Explanation of the Ritual Procedures for the Five Ha Syllables.
Thus, having explained the wheel of the six Dakinis, I will now explain the mandala of the activities of the Bhagavan Essence. From there, mentioning "the five syllables" and so on, peace is wheat, increase is cloth, power is the lower garment of a woman, and wrathful activity is a square wheel with four doors drawn on the cloth of a charnel ground, with the syllable (Tibetan: ཧཱུྃ།, Devanagari: हुं, Romanized Sanskrit: hūṃ, Literal Chinese meaning: Hum) in the center. In the east, place (Tibetan: ཧ།, Devanagari: ह, Romanized Sanskrit: ha, Literal Chinese meaning: Ha), in the south, place (Tibetan: ཧི།, Devanagari: हि, Romanized Sanskrit: hi, Literal Chinese meaning: Hi), in the west, place (Tibetan: ཧེ།, Devanagari: हे, Romanized Sanskrit: he, Literal Chinese meaning: He), in the north, place (Tibetan: ཧཱུྃ།, Devanagari: हुं, Romanized Sanskrit: hūṃ, Literal Chinese meaning: Hum), and combine them with the name of the one to be accomplished. If you write the illusion wheel, all twelve activities will be accomplished. Whoever knows it, will quickly attain accomplishment. This is what is said. Having thus briefly shown it, the mantra of the illusion wheel is Ha Hi Hum Ho. With the enemy's footprints, poison, blood, life force, and salt, make an image of the enemy, and together with "Che ge mo mara ya phat," place the illusion wheel in the heart. Caress the lingam with your hand in a fire of thorns and make a burnt offering, and blood will flow from their mouth and they will die. The second activity is to draw an image of the enemy on the crown of a fresh skull stripped of flesh, using the blood of your ring finger. Place the illusion wheel in the heart, and after summoning, inserting, and controlling it, caress the skull with the blood of your ring finger. Recite the mantra one hundred and eight times for four periods until the corpse dries, and even the lord of the earth will die. The third activity is to place the illusion wheel in the heart of the enemy's image. In the charnel ground, with an angry toad, break the head, break the body, and lift the legs, pressing down on the lingam. In the two eyes, generate the sun and moon from Ma and Ta, and in the eyeballs, from (Tibetan: ཧཱུྃ།, Devanagari: हुं, Romanized Sanskrit: hūṃ, Literal Chinese meaning: Hum), blazing red rays of light, recite the mantra one hundred and eight times, and press down for four periods, defeating the king with a host of disease armies. The fourth activity is to make a great offering of meat from cats and other animals to the assembly of Dakinis, saying, "Che ge mo, suppress!" and others will become stiff. The fifth activity is the complete image.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
་བརྗེ་བ་ནི་རི་བོང་ལ་སོགས་པའི་ཐོད་པར་ཡུངས་ཀར་དུ་བསྐྱེད་ལ་སངས་རྒྱས་སྤྱན་གྱི་ས་བོན་གཟུགས་པ་དང་མཱ་མ་ཀཱིའི་སྔགས་ཀྱིས་བཅུག་པ་དང༌། གོས་དཀར་མོའི་སྔགས་ཀྱིས་བསྲུང་བ་དང༌། སྒྲོལ་མའི་སྔགས་ཀྱིས་རྩ་བ་གསལ་བར་བྱའོ། །དེ་ཡོངས་སུ་སྨིན་པའི་ཚེ་དམངས་རིགས་ཀྱི་བུ་མོའི་ལག་པར་སྤུའི་སྲོག་ཆགས་གང་གི་ཐོད་པར་བསྐྱེད་པ་དེའི་སྤུའི་སྲང་བུ་ལ་སྔགས་སྟོང་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ཏེ་ཡུངས་ཀར་ཐུམ་བུ་གང་གི་མགུལ་དུ་བཅིངས་པ་དེ་སྲོག་ཆགས་དེ་དག་དང་འདྲ་བར་འགྱུར་རོ། །ལས་དྲུག་པ་ནི་སྦྲུམ་མའི་གཟུགས་བརྙན་བྱས་ལ་སྙིང་གར་འཁྲུལ་འཁོར་བཅུག་ནས་ལག་པ་གཉིས་ལ་འཁྲུལ་འཁོར་བཀོད་དེ་སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་བཟླས་བརྗོད་སྟོང་བྱས་ནས་ཀ་ར་བཱི་རའི་མེ་ཏོག་ལ་སྔགས་བཟླས་ཤིང་སྦྲུམ་མའི་གཟུགས་བརྙན་ལ་བརྡེག་པ་དང༌། ལག་པ་མཉེས་ན་མངལ་འཇིག་པར་འགྱུར་རོ། །ལས་བདུན་པ་ནི་འོ་མས་བཀྲུས་ན་འབར་བར་འགྱུར་རོ། །ལས་བརྒྱད་པ་ནི་སྔར་བསྟན་པའི་རྫས་ལས་བྱས་པའི་གཟུགས་བརྙན་གྱི་སྙིང་གར་འཁྲུལ་འཁོར་བཅུག་ལ་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་སར་སྦས་ལ་མཚན་ཕྱེད་ན་ཡི་གེ་བདུན་པ་ཕྱག་འབུམ་དུ་བསྒོམས་ལ་རྩ་བའི་སྔགས་བཟླས་ནས་སྡིགས་མཛུབ་བྱས་ན་འཆི་བ་དང་འོ་མས་བཀྲུས་ན་འཚོ་བར་འགྱུར་རོ། །ལེའུ་བཞི་བཅུ་རྩ་དྲུག་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པའོ།། །།
ལེའུ་བཞི་བཅུ་རྩ་དྲུག་པ། ཡི་གེ་ཧ་ལྔའི་ལས་ཀྱི་ཆོ་གའི་རྣམ་པར་བཤད་པ།

【汉语翻译】
转变之法，于兔等头骨上，生起芥子，以佛眼（藏文：སངས་རྒྱས་སྤྱན།，梵文天城体：बुद्धलोचन，梵文罗马拟音：Buddhalocana，汉语字面意思：佛眼）的种子字加嘛嘛格（藏文：མཱ་མ་ཀཱི།，梵文天城体：मामाकी，梵文罗马拟音：Māmaki，汉语字面意思：嘛嘛格）的咒语加持，以白衣母的咒语守护，以度母的咒语使根本明晰。当其完全成熟之时，于平民种姓之女手中，在何种毛类动物的头骨上生起，则于该毛类动物的毛发股线上念诵千零八遍咒语，将芥子包系于何者颈间，则会变得与该动物相同。第六业为制作孕妇的形象，于心间安放轮，于双手上布置轮，先念诵亲近念诵一千遍后，于夹竹桃花上念诵咒语并击打孕妇形象，若抚摩双手则会堕胎。第七业为以乳汁沐浴则会燃烧。第八业为于先前所示之物所制成的形象之心间安放轮，埋于尸陀林之地，半夜观修第七字一百万遍，念诵根本咒后作忿怒印，则会死亡，以乳汁沐浴则会复活。
第四十六品之释。
第四十六品。 五个哈字的业之仪轨之释。

【英语翻译】
The method of transformation: On the skull of a rabbit, etc., generate mustard seeds, empower them with the seed syllable of Buddhalocana (藏文：སངས་རྒྱས་སྤྱན།，梵文天城体：बुद्धलोचन，梵文罗马拟音：Buddhalocana，汉语字面意思：Buddha's Eye) and the mantra of Māmaki (藏文：མཱ་མ་ཀཱི།，梵文天城体：मामाकी，梵文罗马拟音：Māmaki，汉语字面意思：Māmaki), protect it with the mantra of the White-Clad Mother, and clarify the root with the mantra of Tara. When it is fully ripe, in the hands of a daughter of the common caste, on the skull of whatever furry animal it is generated, recite the mantra a thousand and eight times on the strands of hair of that furry animal, and whoever has the mustard seed bundle tied around their neck will become like that animal. The sixth action is to make an image of a pregnant woman, place a wheel in her heart, arrange wheels on both hands, first recite the approach recitation a thousand times, then recite the mantra on the oleander flower and strike the image of the pregnant woman, and if you caress her hands, she will have a miscarriage. The seventh action is that if you bathe it with milk, it will burn. The eighth action is to place a wheel in the heart of the image made from the previously shown substance, bury it in the charnel ground, meditate on the seventh syllable a million times at midnight, make a threatening mudra after reciting the root mantra, and it will die, and if you bathe it with milk, it will come back to life.
Explanation of the forty-sixth chapter.
Forty-sixth chapter. Explanation of the ritual of the actions of the five Ha syllables.

============================================================

